Site icon Albania po polsku

ROZMÓWKI ALBAŃSKIE

Już za kilka dni, maksymalnie za kilka tygodni wielu z Was spędzi długo oczekiwany urlop w pięknej Albanii.  W Tiranie w wielu miejscach dogadacie się po angielsku, we Wlorze po włosku, a na południu od Dhermi począwszy na Himar i Sarandzie skończywszy również po grecku. Jednak z wieloma miejscowymi, w małych miasteczkach, na targach czy w małych lokalach, jeśli nie jesteście utalentowanymi aktorami, którzy poradzą sobie w komunikacji ‘na migi’ 😉 , dogadacie się tylko i wyłącznie po albańsku. Z tego też powodu, poniżej przygotowałam listę przydatnych zwrotów podczas wakacji w Kraju Orłów.

Mała uwaga: w nawiasach znajdziecie przybliżoną wymowę, tam gdzie różni się ona od pisowni.

Dzień dobry – miremengjes (mirmyndzies) (używa się w godzinach rannych), pershendetje (pyrszyndetje) ( używa się przez cały dzień)

Dobry wieczór – mirembrema (mirmbryma)

Spędźcie miło czas – kalofshi mire (kalofszi mir)

Dziękuje – faleminderit

Dobranoc – naten e mire (naten e mir)

Do widzenia– mirupafshim (mirupafszim)

Jak się nazywasz? – si e ke emrin?

Nazywam się – quhem… (ciuhem)

Ja – une (un)

Co słychać – ckemi (ćkemi)

Jak się masz – si je

Jak się macie – si jeni

Miło cię poznać – gezohem (gyzohem)

Proszę – te lutem (ty lutem)

Dziękuję – faleminderit

Tak – po

Nie – jo

Przepraszam – me fal

Nie mówię po albańsku – nuk flas shqip (nuk flas szcip)

Czy mówisz po angielsku?  – Flet anglisht? (flet angliszt)

Nie rozumiem – nuk kuptoj

Gdzie jest toaleta? – ku eshte tualeti? (ku eszt tualeti)

Gdzie jest…? – ku eshte….? (ku eszt)

Droga, ulica – rruga (ruga)

Rondo – kulaci (kulaci)

Ile kosztuje? – sa kushton? (sa kuszton)

Pieniądze – leke (lek)

Drogi/tani – i shtrenjte/ i lire (i sztreńt/i lir)

Sklep – dyqani (dyciani)

Proszę mnie zostawić – Ju lutem më lini

Proszę mnie nie dotykać – Ju lutem, mos më prekni

Zadzwonię na policję – Do të thërras policinë (do ty teras policin)

Stać! Złodziej! – Stop! Hajdut!

Potrzebuję pańskiej pomocy – Kam nevojë për ndihmën tuaj.

Zgubiłem/Zgubiłam się – kam humbur.

Zgubiłem torbę – Kam humbur çantën time. (kam humbur czanten time)

Zgubiłem portfel – Kam humbur portofolin tim

Źle się czuję – Ndihem keq. (ndihem keq)

Jestem ranny – Jam i lënduar.

Potrzebuję lekarza – Më duhet një mjek. (me duhet ni mjek)

Czy mogę skorzystać z Pańskiego telefonu? – A mund ta përdor telefonin tuaj?

teraz – tani

później – me vone

przedtem – perpara

rano – ne mengjes (ne mendzies)

popołudniu – mbasdite/pasdite

wieczorem – ne darke

w nocy – naten

dzisiaj  – sot

wczoraj – dje

jutro – neser

w tym tygodniu – kete jave (kty jav)

w zeszłym tygodniu – javen qe kaloi (javen cie kaloj)

w przyszłym tygodniu – javen tjeter

Ile kosztuje bilet do…? – Sa kushton bileta per…?

Poproszę jeden bilet do… – nje bilet ju lutem (ni bilet ju lutem)

Gdzie jedzie ten autobus? – ku po vete ky autobuz?

Gdzie jest autobus do…? – ku merret autobuzi per…?

Czy ten autobus zatrzymuje się w…? – A ndalon ky autobuz ne….?

Kiedy odjeżdża autobus do…? – kur do niset autobuz per…?

Kiedy ten autobus przyjedzie do…? – kur vjen ky autobuz?

Możesz mi pokazać na mapie? – Mund te ma tregosh ne harte? (mund ty ma tregosz ne hart)

Taksówka! – Taxi!



Proszę mnie zawieźć do… – Ju lutem me coni te….. (ju lutem me czoni te)

Czy są wolne pokoje? – A keni dhoma te lira? (a keni doma te lira)

Ile kosztuje pokój jedno-/dwuosobowy? – Sa kushton dhoma teke ose dopio? (sa kuszton….)

łazienka – tualeti, banjo

OK, zgadzam sie – OK, ne rregull

O której godzinie jest śniadanie/kolacja? – Ne cfare ore eshte mengjesi/ darka? (ny czfar or eszt myndziesi/darka?

Gdzie jest kantor? – ku eshte exchange? (ku eszte…)

Gdzie znajdę bankomat? – ku eshte bancomati? (ku eszte…)

Stolik dla dwóch osób proszę. – Tavoline per 2 veta ju lutem. (tavolin pyr dy veta…)

Czy mogę prosić o menu? – Me duhet  menuja ju lutem

Czy jest specjalność lokalna? – keni ndonje specialitet te zones ose te lokalit?

śniadanie – mengjes (mendzies)

obiad  – dreka

kolacja – darka

Chciałbym… – dua

kurczak – pule

wołowina – vici

wieprzowina – gici

baranina – qengji (ciendzi)

filet – fileto

zupa – supe

ryba – peshk (peszk)

szynka – proshute (proszut)

kiełbasa – salcica (salczicza)

ser – djathe

jajka – veze

sałatka – sallate

warzywa – perime

owoce – fruta

chleb – buke (buk)

makaron – makarona

ryż – pilaf, oriz

Proszę szklankę… – nje gote te lutem (ni got ty lutem)

Proszę butelkę… – Nje shishe… (ni szisze)

kawa – kafe

herbata – caj (czaj)

sok  – leng frutash (lyng frutasz)

woda (gazowana) – uje (me gaz) uj (my gaz)

piwo – bir

wino czerwone/białe – vere kuqe/e bardh (ver e kucie/e bard)

Przepraszam (do kelnera/kelnerki) – me fal (my fal)

Było pyszne – ishte e shijshme (iszte e szijszme)

Proszę o rachunek – llogarine te lutem



 

Polub i podziel się
Exit mobile version