• STRONA GŁÓWNA
    • Historia
    • Powieść “KRONIKA W KAMIENIU” wybitnego albańskiego pisarza ISMAILA KADARE, teraz w języku polskim!

    Powieść “KRONIKA W KAMIENIU” wybitnego albańskiego pisarza ISMAILA KADARE, teraz w języku polskim!

    Dziś chciałam Wam przedstawić powieść “Kronika w kamieniu”, autorstwa jednego z najwybitniejszych współczesnych albańskich pisarzy Ismaila Kadare. Mam przyjemność przedstawić Wam ją w języku Polskim, przekładu Pana Marka Jeziorskiego.

    Zapewne słynny albański pisarz Kadare jest Wam znany przede wszystkim z powieści “Krew za krew”. Opublikowana w 1978 roku, to najczęściej wydawana i tłumaczona na języki obce powieść Ismaila Kadare.  Książka przedstawiająca dyskusyjne zasady Prawa Kanunu, opowiada o losach dwóch rodzin Berishów i Krueciuciów (Kryequqet) we wsi Brezftoht u podnóża Gór Przeklętych.  Skłócone ze soba od 70 lat rody toczą wojnę. Jej ofiarą padło już dwadzieścia pięć osób. Zgodnie z zasadami prawa zwyczajowego każda kolejna śmierć członka rodziny zobowiązuje do zemsty. W chwili kiedy rozpoczyna się akcja powieści wisząca w domu skrwawiona koszula Mehila Berishy zobowiązuje jego brata Gjorga do dokonania zemsty na rodzinie Krueciuciów…

    Zwiedzając Gjirokastrę, miasto srebrnych dachów, wpisane na listę światowego dziedzictwa UNESCO w 2005 roku, miejcie na uwadze, że to miasto, w którym Kadare przyszedł na świat. I to właśnie miasto Gjirokastra jest bohaterem powieści “Kronika w kamieniu“.  Znajduje sie tu dom światowej sławy albańskiego pisarza Ismaila Kadare, który przekształcono w muzeum i otwarto dla publiczności. Ismail Kadare urodził się i spędził dzieciństwo w tym domu.

    Dom wygląda znajomo dla tych, którzy czytali jego książkę „Kronika w kamieniu”, w której autor opisuje każdy zakątek domu. Dom został zbudowany w 1799 roku, a w 1991 roku został uznany za zabytek kultury. Ostatecznie budynek został naprawiony i zrehabilitowany pod auspicjami UNESCO i Ministerstwa Kultury. Podczas wizyty wyobrazicie sobie Kadare jako małego chłopca stojącego przy oknie i będącego świadkiem nie tylko przygód swoich dziadków i innych postaci ze swojej książki, ale także wielu epizodów II wojny światowej. Opisane w książce wydarzenia dzieją się w latach 1940-1943, w mieście okupowanym kolejno przez wosjka włoskie, greckie i niemieckie. Historia miasta widziana oczami kilkuletniego chłopca, alter ego autora, opisuje magiczną i pełna tajemnic Gjirokastrę. “Kronika w kamieniu” jest przykładem jak dzieło literackie było w stanie stawić czoło i wygrać z ograniczeniami cenzury komunistycznego państwa, zachowując przy tym walory artystyczne i zajmując sie trudnymi tematami nurtującymi zwykłych ludzi.

    Dzięki inicjatywie tłumacza, Marka Jeziorskiego, znakomitego znawcy kultury i historii Albanii, w latach 2012–2016 ambasadora RP w Republice Albanii, ta pełna poezji powieść będzie odtąd lekturą wiernych i nowych czytelników Ismaila Kadarego.

    Pana Marka Jeziorskiego miałam zaszczyt poznać podczas spotkania na Uniwersytecie “Ismail Qemali” we Vlorze, gdzie pracuję od 13 lat.

    Bardzo zachęcam Was do zakupu pięknie wydanej powieści na stronie Wydawnictwa Akademickiego SEDNO www.wydawnictwosedno.pl lub w księgarniach stacjonarnych.

     

     

     

    Polub i podziel się
    fb-share-icon

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    error

    Spodobała Ci się Albania? :) Polub ją również na Facebooku i Instagramie!